Johannes 10:37

SVIndien Ik niet doe de werken Mijns Vaders, zo gelooft Mij niet;
Steph ει ου ποιω τα εργα του πατρος μου μη πιστευετε μοι
Trans.

ei ou poiō ta erga tou patros mou mē pisteuete moi


Alex ει ου ποιω τα εργα του πατρος μου μη πιστευετε μοι
ASVIf I do not the works of my Father, believe me not.
BEIf I am not doing the works of my Father, do not have belief in me;
Byz ει ου ποιω τα εργα του πατρος μου μη πιστευετε μοι
DarbyIf I do not the works of my Father, believe me not;
ELB05Wenn ich nicht die Werke meines Vaters tue, so glaubet mir nicht;
LSGSi je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez pas.
Peshܐܠܐ ܥܒܕ ܐܢܐ ܥܒܕܐ ܕܐܒܝ ܠܐ ܬܗܝܡܢܘܢܢܝ ܀
SchTue ich nicht die Werke meines Vaters, so glaubet mir nicht!
WebIf I do not the works of my Father, believe me not.
Weym If the deeds I do are not my Father's deeds, do not believe me.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin